《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔一生中唯一发表过的小说,然而这部作品一经问世就让她名扬天下,并在文坛上博得一席之地。
美国南北战争爆发,塔拉庄园的干金小姐斯嘉丽一夜之间告别快乐无忧的生活,困苦、伤痛、颠沛流离的日子席卷而来。面对残酷的现实,斯嘉丽变得成熟、坚强,想尽一切办法挣扎求存。然而,她的固执也让她错失了爱人…遥望瑞德离去的背影,她仍未放弃希望:“毕竟,明天又是新的一天。”
《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔一生中唯一发表过的小说,然而这部作品一经问世就让她名扬天下,并在文坛上博得一席之地。小说出版不到一年即突破百万销量,并畅销至今。1937年,《飘》获得普利策奖。三年后,根据《飘》改编的电影《乱世佳人》获得八项奥斯卡大奖,成为美国电影史上的经典之作。
玛格丽特·米切尔Margaret MitcheU(1900—1949)
《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔一生中唯一发表过的小说,然而这部作品一经问世就让她名扬天下,并在文坛上博得一席之地。小说出版不到一年即突破百万销量,并畅销至今。1937年,《飘》获得普利策奖。三年后,根据《飘》改编的电影《乱世佳人》获得八项奥斯卡大奖,成为美国电影史上的经典之作。
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Seated with Stuart and Brent Tarleton in the cool shade of the porchof Tara, her fathers plantation, that bright April afternoon of 1861, shemade a pretty picture. Her new green flowered-muslin dress spread itstwelve yards of billowing material over her hoops and exactly matchedthe fiat-heeled green morocco slippers her father had recently broughther from Atlanta. The dress set off to perfection the seventeen-inch waist,the smallest in three counties, and the tightly fitting basque showedbreasts well matured for her sixteen years. But for all the modesty of herspreading skirts, the demureness of hair netted smoothly into a chignonand the quietness of small white hands folded in her lap, her true self :was poorly concealed. The green eyes in the carefully sweet face wereturbulent, willful, lusty with life, distinctly at variance with her decorousdemeanor. Her manners had been imposed upon her by her mothers gentleadmonitions and the sterner discipline of her mammy; her eyes were herown.
On either side of her, the twins lounged easily in their chairs, squint~gat the sunlight through tall mint-garnished glasses as they laughed andtalked, their long legs, booted to the knee and thick with saddle muscles,crossed negligently. Nineteen years old, six feet two inches tall, long ofbone and hard of muscle, with sunburned faces and deep auburn hair, theireyes merry and arrogant, their bodies clothed in identical blue coats andmustard-colored breeches, they were as much alike as two bolls of cotton.