本书是关于跨文化背景下高职英语教育创新理论研究方面的学术论著,语言是基于一定的文化背景而存在的,不同的语言必然有不同的文化差异,本书对跨文化背景下的高职英语教育进行了系统研究,深入阐释了文化与跨文化的内涵,对英语教育中文化存在的要素进行分析,在此基础上论述了跨文化背景下高职英语教学交际能力培养的策略与高职英语教学的研究,并介绍了跨文化背景下高职英语自主学习模式与教学趋势,最后对跨文化背景下的高职英语教师的培养进行了阐述。
《两姐妹》这部作品对老挝的文艺界和教育界都有着重大的实用性。它既能为读者带来阅读乐趣,又可以为文学研究者提供素材,具有趣味性、文学性和教育意义。《两姐妹》这部作品已成为读者心中名副其实的“不朽小说”。
首先,向所有一直关注
苏宛团·布帕努冯先生作品
的广大读者表示无比的感谢
。
苏宛团·布帕努冯先生,
笔名为“赛色邦”“索·布帕努
冯”,是位德高望重的老革
命作家。他声名显赫,创作
了大量的优秀作品,丰富了
老挝革命文学宝库。他曾担
任新闻文化与旅游部出版局
副局长、第一届老挝作家协
会主席、老挝《文艺》杂志
创刊时的总编,一直为老挝
文学杂志的建设发展而努力
奋斗。
因年事已高和身体原因
,苏宛团·布帕努冯先生于
1992年年底退休。但出于
对文学的热爱,他仍然坚持
创作。在生命的最后阶段,
他还在创作短篇故事及关于
他的生活回忆录,并定期刊
登在报纸和杂志上,直到生
命最后一刻。
苏宛团·布帕努冯有深厚
的人生经验积淀和经历过革
命烈火锻造的丰富实践,这
些成为他创作的资本,再加
上他天赋异禀,故而自
1973年起,他创作的作品
逐渐走进老挝大众的视野。
其中,小说《两姐妹》《第
二营》让他声名鹊起,给他
带来无数光环。直至今天,
这些作品都还是老挝文学界
非常有价值的革命瑰宝。
此外,他还创作了《害
人害己》《党的女儿》及几
十部短篇故事,刊登在各类
杂志和报纸上。他的笔犹如
锐利的武器,在民族解放和
保卫建设国家的事业之中作
出了巨大贡献。苏宛团·布
帕努冯曾于2000年获得东
南亚区域**代表性的文学
奖——东南亚文学奖。
苏宛团·布帕努冯是老挝
第一代革命战士,在文化思
想阵地奉献了自己毕生的心
血和智慧。他既是一名宣传
者,也是杰出的编辑和有着
锋利笔触并对社会有价值的
作家。他同时也是受到老挝
各阶层读者推崇并得到国外
读者朋友们认可的作家。
他别具一格的作品和他
的威名对老挝文学界来说意
义深远。广大读者一直对他
的作品充满热情并心向往之
,这也使他的作品总能在第
一时间得以出版,而且一经
上市便被抢购一空。
鉴于此,老挝新闻文化
与旅游部认为有必要出版一
定数量的苏宛团·布帕努冯
先生的作品,以满足日见增
多的读者朋友们的需求。
十分希望此次的出版能
够促进老挝文学界的持续发
展和进步,同时满足国内外
所有读者朋友热切的期盼和
心愿。致以崇高的敬意
老挝人民革命党中央委
员、老挝新闻文化与旅游部
部长
博盛康·翁达腊教授、博
士
2013年11月于万象
苏宛团·布帕努冯(1925-2003),笔名赛色邦、索·布帕努冯,是老挝著名的老一辈革命作家。1925年4月13日出生于老挝沙湾拿吉省色邦县。1945年参加革命,成为老挝伊沙拉阵线战士。曾是老挝著名杂志《文艺》的首位总编、老挝作家协会第一任主席。2010年被授予“老挝国家文学艺术家”称号。他的作品颇为丰富,尤其以长篇小说著称。著名作品有《两姐妹》《第二营》《党的女儿》《两岸》等,其中《两姐妹》获2000年东南亚文学奖。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
作者生平
附录
译后记