《瓦尔登湖》是美国作家亨利·大卫·梭罗创作的散文集。1845年, 梭罗在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年, 自耕自食, 体验简朴和接近自然的生活, 以此为题材写成的散文集《瓦尔登湖》(1854) 成为超验主义经典作品。这部散文集描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思, 在美国文学中被公认为最受读者欢迎的非虚构作品。《瓦尔登湖》崇尚简朴生活, 热爱大自然的风光, 内容丰厚, 意义深远, 语言生动。本书为李家真译本, 附1089条注释、爱默生所著《梭罗小传》、梭罗生平和重要作品出版年表。
文明世界的匆匆过客都渴望田园牧歌式的生活,人人心中都有一个瓦尔登湖。梭罗的《瓦尔登湖》和他在书中深情赞美的瓦尔登湖一样,清澄纯净,深沉隽永,宜冬宜夏,宜晴宜雨,宜远望宜近观,宜细读宜浅品,宜于千秋万世,以之为涤荡俗尘、洗濯精神的凭借幸好,梭罗为我们留下了这样一本杰作,用至为深刻又至为简易的文字告诉了我们,什么叫做远方,什么叫做诗意。
梭罗(Henry David Thoreau,1817-1862-),美国作家、哲学家,超验主义代表人物,也是一位废奴主义及自然主义者。曾协助爱默生编辑评论季刊《日晷》。写有许多政论,反对美国与墨西哥的战争,一生支持废奴运动。其思想深受爱默生影响,提倡回归本心,亲近自然。1845年,在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年,自耕自食,体验简朴和接近自然的生活,以此为题材写成的长篇散文《瓦尔登湖》(1854),成为超验主义经典作品。梭罗才华横溢,一生共创作了二十多部一流的散文集,被称为自然随笔的创始者,其文简练有力,朴实自然,富有思想性,在美国19世纪散文中独树一帜。而《瓦尔登湖》在美国文学中被公认为最受读者欢迎的非虚构作品。
译者简介:
李家真,四川人,1972年生,曾任《中国文学》执行主编及《英语学习》副主编。代表译著:《培根随笔全集》《呆厮国志》等。翻译风格:语言流畅古雅。