翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将《楚辞》这本中国ZUI早的浪漫主义诗集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《楚辞》是绚烂鲜丽的楚文化的精华,是流传了两千余年的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为诗译英法人。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项中国翻译文化终身成就奖。2014年获得国际翻译界奖项之一国际翻译家联盟(国际译联)2014北极光杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。
屈原(约公元前340公元前278年),战国时期楚国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基者。