“一带一路”视域下斯拉夫国家语言文化及发展战略研究
定 价:58 元
丛书名:无
教育部国别和区域研究中心斯拉夫国家研究中心、哈尔滨师范大学斯拉夫国家语言文化及发展战略创新研究团队于2018年12月联合举办了一带一路视域下斯拉夫国家语言文化及发展战略研究生论坛,来自北京外国语大学、上海外国语大学、黑龙江大学、东北师范大学、青岛科技大学、哈尔滨理工大学、齐齐哈尔大学、黑龙江外国语学院、哈尔滨师范大学等高校的近百位青年学子及教师参加了本次论坛。本书由论坛遴选的38篇优秀论文汇编而成,是斯拉夫学研究的重要学术成果。
获得多项重大项目支持,包括中央部委和地方省级项目支持。 br >斯拉夫语学研究专题, 分上下两篇,涉及语言文学和国别文化专题。 br >38篇优秀论文,涉及语义研究、文学评论、翻译比较、文化对比分析、国别区域研究等方面。 br >
前 言
斯拉夫学是研究斯拉夫各民族人民物质和精神生活的学科。在不同历史发展阶段、不同语境下,人们对它的界定处于不断变化之中。严格地说,斯拉夫学并不是一门单独的学科,而是一个学科群,广义的斯拉夫学包括历史学、语言学、文学理论、艺术学、文化学、文化史、哲学、经济学、斯拉夫各民族的法律规范等,研究内容十分庞杂;狭义的斯拉夫学往往局限于文学、语言学等范畴。根据我们对俄罗斯科学院斯拉夫学研究所主办的学术期刊《斯拉夫学》(Славяноведение)的调查发现,该杂志发表的论文涉及历史学、文学、社会学、民族学、外交、语言学、政治、宗教、军事等诸多领域,其中史学研究论文的比重,涉及的国别和区域主要有俄罗斯、白俄罗斯、波兰、塞尔维亚、乌克兰、土耳其、黑山、保加利亚、克罗地亚、罗马尼亚、捷克、匈牙利、斯洛文尼亚、斯洛伐克等,部分论文对苏联、中东欧、东南欧区域的少数民族的语言政策、风俗传统等进行了整合研究。由此可见,斯拉夫学研究的繁杂性可见一斑。总体而言,目前我国斯拉夫学研究比较薄弱,对斯拉夫语言文化的研究较为零散。同时,由于国内尚无成熟的斯拉夫学学科研究队伍和人才培养基地,斯拉夫学研究文献极少,这对斯拉夫学研究和斯拉夫学创新人才培养带来了一定的困难。近年来,国内高校和研究机构响应国家一带一路倡议,践行高校服务社会功能,大力开展国别和区域研究。哈尔滨师范大学依托国内一所斯拉夫语学院和教育部国别和区域研究中心斯拉夫国家研究中心,整合国内外优势资源,成立了斯拉夫国家语言文化及发展的战略创新研究团队,并于2018年获得中央财政支持地方高校发展的专项资金资助。全面研究斯拉夫学有利于我国与一带一路沿线斯拉夫国家和民族的交流与合作。国际合作的前提是语言相通、民心相通,对斯拉夫国家语言、文化和发展战略的研究不仅能推动国内斯拉夫学学科的建立和发展,而且有利于对一带一路沿线斯拉夫国家全面合作形势进行研判、制定策略,助推一带一路建设。学科发展必须以人才为支撑。要大力发展斯拉夫学,就必须培养和储备斯拉夫语言文化研究方面的紧缺人才,加强斯拉夫语言文化研究团队建设。基于以上考虑,同时为了贯彻落实国务院学位委员会办公室和教育部学位管理与研究生教育司关于落实研究生教育创新计划的精神,为研究生提供高起点、深层次、多领域、前沿的学术交流平台,以服务国家一带一路建设、推进中俄全面合作为宗旨,践行高校学术研究和人才培养,受中国俄语教学研究会委托,在哈尔滨师范大学研究生培养质量提升工程项目框架下,斯拉夫国家研究中心、哈尔滨师范大学斯拉夫国家语言文化及发展战略创新研究团队于2018年12月21日联合举办了一带一路视域下斯拉夫国家语言文化及发展战略研究生论坛,来自北京外国语大学、上海外国语大学、黑龙江大学、东北师范大学、青岛科技大学、哈尔滨理工大学、齐齐哈尔大学、牡丹江师范学院、黑龙江外国语学院、哈尔滨师范大学等高校的近百位青年学子及教师参加了论坛,多位博士研究生和硕士研究生进行了主旨发言,并接受了由校内外专家共同组成的评委会进行的点评,现场学术交流气氛异常热烈。语言组、国别组、文学文化组三个分论坛分别由研究生主持,并由校内外专家共同担任点评嘉宾,既锻炼了研究生的组织能力,也达到了研讨、交流和提高的目的。本次论坛经过遴选,将优秀论文结集出版。论文内容具有如下两大特点:一是聚焦一带一路,增强了时代意识。在遴选的论文中,题目中明确标明一带一路字样的论文有多篇,其他论文均直接或间接地服务于一带一路建设。通过对斯拉夫国家语言、文学、国别、文化等领域的问题进行探讨,论文将斯拉夫国家的面貌呈现在读者面前,有助于读者加深对斯拉夫国家的了解,为中国与斯拉夫国家进行全方位合作提供借鉴。二是题材广泛,学风严谨,实证性强。论文涉及斯拉夫语言、文学、文化等诸多领域,以斯拉夫民族的整合研究为主,同时涉及国别研究。语言学研究紧密结合语言认知范式,语法学、认知语义学、词典学、模糊语言学、翻译学等方面均有涉猎;文学研究彰显了跨学科的特点,与历史学、艺术价值观等紧密结合;国别文化研究关注斯拉夫国家的语言政策、语言意识、民族问题、高等教育、婚姻家庭等诸多领域,以揭示斯拉夫国家和民族的社会现实和人文景观为主旨,力图深化读者对斯拉夫国家的认识,准确把握相关问题。论文文风踏实,研究思路清晰,以数据和实例支撑论点,体现了科研工作者应当具备的专业素养和学术品格。当前正是人类文明互通、互融、互鉴的新时代,加强国别和区域研究是搭建民心相通之桥的重要基础,是时代赋予的使命。斯拉夫国家在一带一路建设中占有举足轻重的地位,而斯拉夫学研究的欠缺成为中国与斯拉夫国家全方位合作的掣肘。青年学子们在这方面的研究尚显稚嫩,但并不能妨碍他们在斯拉夫学研究领域的创新。感谢外研社的支持,经重重遴选将该选题列入出版计划。作为一家有国际声望的出版社,外研社高瞻远瞩,在聚焦语言服务的同时,对一带一路相关研究也给予了足够的关注,真正起到了沟通世界文化的作用。希望本书的问世能够让更多有识之士关注斯拉夫学,推动斯拉夫学的学科发展,助力一带一路建设。由于水平和时间所限,疏漏、不当之处在所难免,诚请各位读者和专家同仁批评指正。编者于哈尔滨师范大学斯拉夫国家研究中心
吴哲,哈尔滨师范大学斯拉夫语学院教授,博士,俄语学科带头人。哈尔滨师范大学俄语系主任,教育部国别和区域研究中心斯拉夫国家研究中心副主任,黑龙江省人文社科重点研究基地哈尔滨师范大学俄语教育研究中心副主任,国家社科同行评议专家,黑龙江省资深翻译和一级翻译职称评定委员会委员。发表论文40余篇,出版专著16部,主持、省部级等课题15项。
目录上篇|语言文学汉、俄名词回指对比与翻译基于语料库的汉语动结式V着/动俄译研究语句Где ему в институт!的多维结构分析基于语言世界图景理论的俄汉词组型工科术语语义的认知阐释俄、汉电信词汇隐喻现象的认知解读俄、汉语言中隐喻性判断句语义认知价值取向对比分析转喻理论视域下俄、汉语глаз(眼)的词义引申对比基于统计分析方法的《俄语详解词典》释义元词研究文化素理论视域下《中国民俗节日辞典(汉俄对照)》的设计与编纂中、俄两国汉俄词典成语条目中典故的处理对比分析俄罗斯学界对模糊概念的界定施图金俄译本《诗经》中动物意象翻译研究施图金俄译本《诗经国风》中植物意象俄译初探布尔加科夫小说《白卫军》中什波良斯基的原型分析普希金《罗斯拉夫列夫》中的女性形象体系分析贵族庄园的今生与前世《果园》对《樱桃园》的继承与革新列夫隆茨的艺术使命观及其对俄罗斯文学的影响
下篇|国别文化一带一路视域下中俄罗斯远东地区的农业发展与合作南斯拉夫民族联合的历史基础探源俄罗斯21世纪俄语政策的基本特点及动因评析狼的形象与社会变革以中国和保加利亚文学作品为例保加利亚语言政策的演变俄罗斯外来移民子女的高等教育定位利哈乔夫跨文化对话观研究从судьба的联想场看俄罗斯人的民族性格和认知观中国和斯拉夫国家生死观语言意识对比研究中国和斯拉夫国家祖国语言意识对比研究斯拉夫民族世界之树文化溯源俄汉语言中树木的象征意义对比分析与跨文化交际青蛙在斯拉夫民间文化中的形象分析俄罗斯人的民族性格在俄语谚语中的体现俄罗斯民间故事中的家庭伦理观研究斯拉夫民族婚俗文化中的宗教元素探析中俄青年的婚姻观对比研究从语言意识看简化繁体字对中华文化思想继承的影响中国与俄罗斯茶文化之比较一带一路视域下中国与斯拉夫国家的文化交流与合作一带一路背景下黑龙江省开展中俄民间文化交流的现状及发展趋势