外贸函电写作(第二版)(21世纪高职高专规划教材·国际经济与贸易系列;普通高等职业教育“十三五”规划教材)
定 价:39 元
丛书名:21世纪高职高专规划教材·国际经济与贸易系列
- 作者:常玉田
- 出版时间:2020/2/1
- ISBN:9787300209746
- 出 版 社:中国人民大学出版社
- 中图法分类:H315
- 页码:288
- 纸张:
- 版次:2
- 开本:16
全书共分为十六章,可以看作四个模块。模块一(第一章)对本书之所以如此编撰作了解释;模块二(第二章至第六章)围绕商务信函的形式展开,即使是讲述信函正文的第六章,也侧重于商务信函正文在结构上的特征;模块三(第七章至第十二章)重点讨论英语信函写作的语言问题,即使在讲授汉译英的第十二章,围绕的也是“如何把英语写对、写清楚”这个命题来论述的;模块四(第十三章至第十六章)基本上按照外贸实务环节的先后顺序编排内容,重点讨论目标学生需要掌握的不同种类的商务英语信函的分类、基本结构和常用语句。本书编撰以“学以致用,以用带学”为指导原则,具备编排方式新、教授内容新、论述角度新、用词用语新四个特点,力图使学生在掌握基本格式后能融会贯通,适应外贸工作中的实际需要,在实际操作中用得着、用得上、用得对。
常玉田,外经贸大学外语学院教授,长期讲授《商务英语写作》、《英语修辞与写作》、“高级视听说”、“英译汉”、研究生“英语商务报告写作”、“电子商务英语”、研究生“外贸专题研究与写作”、研究生《经贸汉译英》、“高级经贸文章选读”、“MBA商务英语写作”等课程。发表各类文章近百篇、译著32部、册,主要著作包括《英语商务报告写作》、《经贸汉译英教程》、《国际商务英语写作》、《经贸英译汉教程》等。
第一章 编撰理念 Big Ideas Underpinning the Textbook
第一节 编撰依据 Facts the Ideas Are Based on 1
第二节 编撰说明 Textbook Highlights 2
第三节 教学内容 Textbook Parts 4
第四节 两个小案例 Two Mini Cases 5
第二章 商务信函的主要组成部分 Main Parts of the Business Letter
第一节 商务信函的组成 Organization of a Business Letter 13
第二节 正文前的部分 Parts above the Letter Body 15
第三节 正文后的部分 Parts below the Letter Body 19
第三章 商务信函的附属组成部分 Optional Parts of the Business Letter
第一节 概述 An Overview 26
第二节 正文前的部分 Parts above the Letter Body 26
第三节 正文后的部分 Parts below the Letter Body 32
第四章 地址与信封 Chinese Addresses in English
第一节 中国地名的英语写法 Chinese Place Names in English 39
第二节 邮政编码 Postal Codes 41
第三节 中国地址的英语写法 Chinese Addresses in English 42
第四节 信封上地址的写法 Addressing on Envelopes 45
第五节 国外地址 Foreign Addresses 49
第五章 商务信函的版式 Page Layouts Formatting
第一节 信纸天地 Page Margins 58
第二节 第二页 The Second Page 61
第三节 寄送说明 Mailing Notation 63
第四节 商务信函的格式 Page Layouts 65
第六章 商务信函的正文 Body of the Letter
第一节 概述 An Overview 73
第二节 开头语 Opening Sentences 74
第三节 正文的撰写 Composing the Message 78
第四节 正文的结尾 Closing Sentences 84
第七章 各类数量词 Amounts & Numbers
第一节 数词的写法 Numerals and Numbers 89
第二节 时间的写法 Hours and Minutes 96
第三节 日期的写法 Dates, Months & Years 98
第四节 货币名称和金额 Amounts with Currencies 101
第八章 语言问题(上) Language Problems (Part Ⅰ)
第一节 八项写作原则 The Eight C-words 108
第二节 确保正确 Correctness 109
第三节 语意正确 Correct Message 111
第四节 语法正确 Correct Grammar 115
第五节 汉化英语 Chinglish 120
第九章 语言问题(中) Language Problems (Part Ⅱ)
第一节 具体化 Concreteness 128
第二节 换位思考 Consideration 134
第三节 清楚明白 Clarity 140
第十章 语言问题(下) Language Problems (Part Ⅲ)
第一节 简明易懂 Conciseness 146
第二节 恭敬礼貌 Courtesy 152
第三节 与时俱进 Contemporariness 154
第四节 多样化表达 Diversified Expressions 159
第十一章 商务信函的英译汉
English-Chinese Translation in Business Communication
第一节 需要学习 Serious Learning Necessary 166
第二节 术语要译对 Correct Terms 169
第三节 “意思”要译对 Correct Messages 173
第四节 适度归化 Revising & Naturalizing 175
第十二章 商务信函的汉译英
Chinese-English Translation in Business Communication
第一节 需要学习 Serious Learning Necessary 184
第二节 术语要译对 Correct Terms 189
第三节 “意思”要译对 Correct Messages 192
第四节 适度归化 Revising & Naturalizing 196
第十三章 一般询问与回复 General Requests & Responses
第一节 概述 An Overview 202
第二节 一般询问 Routine Requests 204
第三节 应求询问 Solicited Requests 207
第四节 自发询问 Unsolicited Requests 211
第五节 回复 Replies & Responses 214
第十四章 询盘与回复 Inquiries & Responses
第一节 概述 An Overview 219
第二节 询盘 Inquiries 220
第三节 回复询盘 Responses to Inquiries 226
第四节 询盘句子翻译 Translation of Enquiry Sentences 231
第十五章 报盘与还盘 Offers & Counter-offers
第一节 报盘 Offers 238
第二节 虚盘与实盘 Indefinite and Definite Offers 244
第三节 报盘函的语言 Messages and Expressions 248
第四节 还盘 Counter Offers 250
第十六章 订单与确认 Orders & Acknowledgments
第一节 概述 An Overview 258
第二节 接受报盘或还盘 Acceptance of Offer or Counter Offer 259
第三节 格式化订购函 Form Orders Letters 263
第四节 订购函 Order Letters 265
第五节 订货确认函 Confirmation Letters 269