《吴文英词鉴赏辞典》是本社中国文学名家鉴赏辞典系列之一。精选南宋四大词人之一吴文英(梦窗)有代表性的词作,鉴赏文章则由当代文学研究专家钱仲联、周汝昌、叶嘉莹、谢桃坊、周啸天等撰写。其中诠词释句,发明妙旨,有助于了解吴文英名篇之堂奥,使读者能够更好地领略梦窗词字句工丽、词境幽眇惝恍的特点。
《吴文英词鉴赏辞典》是本社中国文学名家鉴赏辞典系列之一。精选吴文英有代表性的词作,鉴赏文章则由当代文学研究专家钱仲联、周汝昌、叶嘉莹、谢桃坊、周啸天等撰写。其中诠词释句,发明妙旨,有助于了解男是南宋四大词人之一吴文英(梦窗)词名篇之堂奥,使读者能够更好地领略梦窗词字句工丽、词境幽眇惝恍的特点。
吴文英(1202—1276后)字君特,号梦窗,晚号觉翁。庆元府鄞县(今浙江宁波)人。南宋后期词人。关于吴梦窗的生年,过去主要有三说:夏承焘提出的宁宗庆元六年(1200),杨铁夫确定的宁宗开禧前后(1205—1207),以及张凤子所定宁宗嘉定十年(1217)或嘉定五年(1212)。今人在融汇前人考证的基础上,结合梦窗词作以及对其交游群体的考索,不仅可以勾勒出吴文英生平事迹的轮廓,并将其生年定在嘉泰二年(1202),其卒年则在南宋灭亡之后,梦窗因而也可归入遗民词人之列。吴文英长期流寓苏、杭、越等地。曾为苏州仓台幕僚。一生以布衣终老,所与交游多为达官权贵,如吴潜、史宅之、尹焕、贾似道等。理宗淳祐九年(1249),吴潜知绍兴府兼浙东安抚使,后同知枢密院事兼参知政事,梦窗为其幕僚。晚年为荣王赵与芮门客。
梦窗为宋季一大词人,尹焕曾给予很高的评价:“求词于吾宋者,前有清真,后有梦窗,此非焕之言,四海之公言也。”(《中兴以来绝妙好词》卷十引)梦窗词上承周邦彦而自成一格,词中意象奇特浓密,且时空常转换跳跃,构成深微幽眇的词境;使事用典冷僻而往往又赋予独特的意蕴;语言秾丽,词藻绵密,又深于锻炼雕琢;语句转折汰去前人用虚字而使气息流转的方法,转而代之以实词。这些特征有时会给人以晦涩堆垛之感。宋末张炎谓:“吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片段。”元、明两代由于词坛风尚的移易,梦窗词逐渐淡出人们的视野。清代词学中兴,浙西词派、常州词牌相继兴起,包括吴文英在内的南宋词人逐渐引起人们的重视,吴文英的地位进一步提高。如周济认为“梦窗奇思壮采,腾天潜渊,反南宋之清泚,为北宋之秾挚”,并提出“问涂碧山,历梦窗、稼轩,以还清真之浑化”(以上引述均见《宋四家词选目录序论》)的学词途径;戈载谓其词“运意深远,用笔幽邃,炼字炼句,迥不犹人。貌观之雕缋满眼,而实有灵气行乎其间”(《宋七家词选》)。当然,梦窗词中亦有清疏空灵之作,如《唐多令》(何处合成愁)、《风入松》(听风听雨过清明)等,见出其词风格之不拘一格。
由于吴文英词作“晦涩”朦胧的风格,历来评说者,多着眼于其独特的艺术风格,而对于梦窗词的思想内容,则鲜有探讨。到了清代中后期,人们始以比兴寄托之说解释梦窗词。特别是晚清词学四大家,以“黍离麦秀之伤”评论梦窗词,指出宋末世事剧变的环境与梦窗独特的性情怀抱的内因相结合,最终成就了梦窗词独特的艺术风格。这对我们今天赏析和理解吴文英的词无疑也是积极的启发。
本书是本社中国文学名家鉴赏辞典系列之一。精选吴文英代表词作60篇,邀请当代古典文学专家为各篇作品撰写鉴赏文章。其中不仅诠释字句,解读梦窗精巧的艺术构筑和朦胧幽眇的词境,更从结合社会历史背景与词人的身世、情感历程,揭示词人隐藏的寄托和深慨。另外,书末还有附录《吴文英生平与文学创作年表》,供读者参考。限于编者水平,如有不当之处,尚祈读者指正。
上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心,专业的文学鉴赏辞典编纂机构,曾策划编纂了上海辞书出版社“古文观止与诗歌三百首鉴赏”系列以及“中国文学名家鉴赏”系列等精品图书。
琐寒窗(绀缕堆云)
霜叶飞(断烟离绪)
瑞鹤仙(泪荷抛碎璧)
瑞鹤仙(晴丝牵绪乱)
解连环(暮檐凉薄)
夜飞鹊(金规印遥汉)
拜星月慢(绛雪生凉)
水龙吟(艳阳不到青山)
水龙吟(夜分溪馆渔灯)
水龙吟(几番时事重论)
玉烛新(花穿帘隙透)
解语花(门横皱碧)
庆春宫(残叶翻浓)
宴清都(绣幄鸳鸯柱)
齐天乐(三千年事残鸦外)
齐天乐(芙蓉心上三更露)
齐天乐(新烟初试花如梦)
齐天乐(烟波桃叶西陵路)
扫花游(冷空澹碧)
扫花游(水云共色)
过秦楼(藻国凄迷)
法曲献仙音(落叶霞翻)
解蹀躞(醉云又兼醒雨)
花犯(小娉婷)
浣溪沙(门隔花深梦旧游)
玉楼春(茸茸狸帽遮梅额)
点绛唇(卷尽愁云)
夜游宫(春语莺迷翠柳)
醉桃源(青春花姊不同时)
定风波(密约偷香□踏青)
祝英台近(采幽香)
祝英台近(晚云开)
祝英台近(剪红情)
澡兰香(盘丝系腕)
风入松(听风听雨过清明)
风入松(画船帘密不藏香)
莺啼序(残寒正欺病酒)
莺啼序(横塘棹穿艳锦)
绛都春(南楼坠燕)
惜黄花慢(送客吴皋)
丑奴儿慢(空濛乍敛)
木兰花慢(紫骝嘶冻草)
木兰花慢(送秋云万里)
高阳台(修竹凝妆)
高阳台(宫粉雕痕)
高阳台(帆落回潮)
三姝媚(湖山经醉惯)
八声甘州(渺空烟、四远是何年)
新雁过妆楼(梦醒芙蓉)
夜合花(柳暝河桥)
点绛唇(春未来时)
踏莎行(润玉笼绡)
思佳客(钗燕拢云睡起时)
采桑子(水亭花上三更月)
望江南(三月暮)
鹧鸪天(池上红衣伴倚栏)
唐多令(何处合成愁)
贺新郎(乔木生云气)
思佳客(迷蝶无踪晓梦沉)
古香慢(怨娥坠柳)
附录
吴文英生平与文学创作年表
霜叶飞
重九
断烟离绪。关心事,斜阳红隐霜树。半壶秋水荐黄花,香噀西风雨。纵玉勒、轻飞迅羽,凄凉谁吊荒台古?记醉蹋南屏,彩扇咽寒蝉,倦梦不知蛮素。聊对旧节传杯,尘笺蠹管,断阕经岁慵赋。小蟾斜影转东篱,夜冷残蛩语。早白发、缘愁万缕。惊飙从卷乌纱去。谩细将、茱萸看,但约明年,翠微高处。此是梦窗节日忆亡姬之作。“断烟离绪”,起四字情景双起,精炼而形象,笼盖全篇。“断烟”是景,“离绪”是情。“斜阳红隐霜树”是写重九日间风雨,因风雨,故傍晚还不见斜阳,隐没于霜树之中。凄凉的心情,逢着凄凉的时节,已把满腔情怀初步托出。重阳佳节,正是菊花盛开之时,词人在风雨中从东篱折来数枝黄花,插在壶中,花的香气还在带雨喷出。但是孤坐对着黄花,不免无聊。而且在此风风雨雨之中谁还会骤马去登上荒台吊古呢?“谁”包括词人自己在内;“吊古”,则包括伤逝之痛。这样,又不禁回忆起当年与姬人重九登高相处时的歌舞之乐。当时伊人执扇清歌,扇底歌声与寒蝉共咽(意谓其声悲凉)而我则酒酣倦梦,几乎忘却姬人的在旁。上片写双双登高的情景如此。
下片转入今情。如今人已逝矣,事已去矣,对此佳节,还有什么赏心乐事?还有什么心情“传杯”饮酒?但无“传杯”的心情而仍复“传杯”者,无聊之极思也。(参见陈匪石《宋词举》)“沉饮聊自遣,放歌破愁绝”(杜甫《咏怀》五百字),饮酒可以忘忧,写词可以抒闷,但心灰意懒之极,自从姬亡之后,连未写完的歌词(断阕)也没有心情再续,何况重写新词呢!天气入夜转晴,月影斜照东篱,寒蛩宵语,似亦向人诉说心事。“早白发、缘愁万缕。惊飙从卷乌纱去。”这是从杜甫《九日蓝田崔氏庄》“羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠”二句脱化而来。重九日晋人孟嘉落帽的故事,后世传为美谈。杜甫这两句的意思是:如果登高时风吹帽落,露出了满头白发,我就把帽子重新戴上,加以遮掩,并且还会请旁人给我整理一下。
这两句诗表现杜甫的洒脱旷达的态度。但是梦窗这两句词意思和杜甫不同。梦窗已经不以风吹帽落、露出满头白发为可羞了;他这两句的意思是,反正人亡身老,无一可欢,一切都随它去吧!这表现了词人极端沉痛的心情。结语“谩细将、茱萸看,但约明年,翠微高处”三句也化用杜诗(同上):“明年此会知谁健,笑把茱萸仔细看。”杜诗之意谓今年重九,强乐自宽,但不知明年此会何如耳。梦窗今年未能登高,但空想明年能有机会。老杜细看茱萸,梦窗虽也看茱萸,着一“谩”字,就自觉无谓。那么明年翠微高处之约,也不过说说而已。杜甫逢佳节而强作欢笑,梦窗则欲强作欢笑而不能,其无聊、沉痛,实更倍于少陵,这也是时代、身世使然。
吴梅《蔡嵩云《乐府指迷笺释》序》:“吴词潜气内转,上下映带,有天梯石栈之妙。”梦窗词脉络贯通,形象完整。上下映带尚是其形象的表面,潜气内转则是其形象的里面;“天梯石栈”,则说的是梦窗词的大起大落,突接突转,也有潜气在内沟通。这一方面,陈匪石《宋词举》分析极细。他说:“‘霜树’‘黄花’,就‘传杯’前所见言之;‘蟾影’‘蛩语’,就‘传杯’后所遇言之:皆用实写,而各是一境。‘斜阳’‘雨’‘蛮素’‘翠微’,则均游刃于虚,极虚实相间之妙。‘断阕’与前之咽凉蝉,后之‘残蛩语’,‘旧节’与前之‘记醉蹋’、后之‘明年’,线索分明,尤见细针密缕。”这些都可以说明梦窗词的“上下映带”,脉络贯通。西方文论说“美是杂多和整一的结合”,于梦窗词可以得到印证。又如戈载《宋七家词选》说梦窗词,“以绵丽为尚,运意深远,用笔幽邃,炼字炼句,迥不犹人。”在这一方面,《宋词举》分析此词说:“即‘隐’字、‘噀’字、‘轻飞’字、‘咽’字、‘转’字、‘冷’字、‘缘’字、‘从卷’字,亦各有意义。其千锤百炼,是炼意,非仅琢句,非沉晦,亦不质实。”梦窗不但炼字、炼句,而且都能和炼意相结合,这和李商隐诗“藻采组织,而神韵流转,旨趣永长”相同。读梦窗词,不可不注意它的这些艺术特长。(万云骏)
……