《大雅诗丛:花台》收录《闪电》《冬天协奏曲》《柳氏》等三个诗辑以及部分古典爱情诗翻译,共计近百首诗歌,是作者谢笠知写诗以来诗歌的精选。诗歌形式微妙,语气独特,色彩明丽,少数诗歌在富于戏剧化的叙事中寄寓深刻的思考,一般的则有着极为纯粹的抒情气质。在这些诗歌里,爱是一个重要论域,不同于他人,该诗集致力于表现的不是其精致和曲折,而是其原始本真的冲动及其带来的狂喜或悲痛。诗人从地理景观走向心灵景观,展现了一种巨大而鲜活的安慰性力量。
谢笠知,原名温丽姿,浙江温州人,现居北京,生于70年代末。北京大学硕士,北京外国语大学世界文学博士。曾为大学教师,现北京大学博士后。诗歌及翻译作品散见于《诗刊》《诗选刊》《翼》《诗林》等刊物。 是一位被一些诗人称为“当代中国的茨维塔耶娃、萨福”的实力女诗人。
辑一:闪电
九华山后山之花台
冬天的一个下午
北方
蝉鸣
深夜
巷子尽头
“下午将尽,天还很亮……”
湖
七四八年,王维居辋川
测度
与数友人坐湖边
初秋
一间屋子
柏望山
樱花
雨
过冬
清晨,路过一棵怒放的玉兰
秋虫
月亮
冬夜
月季
连翘
山楂花
闪电
冬天
梦
腊月
辑二:冬天协奏曲
一朵白云
“你站在山坡……”
“然后,月亮烧起来……”
四月
草原十四行
年末
黑夜小令
短歌
瀑布
自言自语的卡米尔·克洛岱尔
晨光
大海的练习
过往之躯
庭院
雪
珍珠
涂鸦
冬天协奏曲
柿子
感官人生
站在草坡边上
深渊
辑三:柳氏
山顶
海中少年
送嫁
村子
阁楼
相亲
黄昏
二十年前
惠莲
除夕夜
柳氏
附录:译诗选
后记
《大雅诗丛:花台》:
正如你说的,没有更好的时光了。
日子不再咬着彼此。
新种的柳树顶着乱蓬蓬的头发。
湖水也一点点涨满,淹没水中的石块。
那些黄昏,彩霞照亮我们的指尖。
在一群群大雁飞过的高空下面,松球坠落,草地延伸。
我们相约出发,穿过隐秘的边界。
一路上,蔷薇花攀援黑栅栏。
路灯如挺拔的花蕊。还有叫卖声和灰暗的水的气味在远处飘忽忽升腾。
轻轻地,你的吻搂着我的头发。
朝着同一个方向,我们越走越远,直到河水分叉,直到正落入山后的太阳一点点拉弯我们的视线。
而我们呼唤着彼此,没有终点。
2003年6月
草原十四行
我跟在你身后飞驰,直到树林尽头。
在那儿,我们的马慢悠悠并行,穿过黄昏的荞麦地。
仿佛在一瞬间,世界退下,草原寂静。
新翻的泥土伸展,把香气儿推送到远处村庄。
我们赶马上山,风带着刺儿围拢,吹倒满山蒿叶。
——黄的浪在我们脚下呼啦啦掀起,它们背上的光猛地照亮山坡。
拉着缰绳从山脊走过,我惊喜得恨不得同时把眼睛转向辽阔的地平线上的每一点。
天空诱惑着群山和我的目光步步向前。
你坐在马头旁唱歌,前面腊梅开放,太阳落入西边的云层。然后我们上马奔跑,那些时刻啊,像晦暗的花瓣纷纷降落,在我们周围。
……