《西部欠发达地区外语教师职业发展研究》分两部分。第一部分为外语教师职业发展理论,分两章主要介绍外语教师职业发展理论、研究成果、存在问题及发展趋势。第二部分为西部欠发达地区外语教师职业发展途径,共五章。第三章为西部欠发达地区外语教师职业发展高枝研究;第四章通过反思性教学,促进西部欠发达地区外语教师职业发展;第五章以建构主
《语言测试与信息研究》主要内容包括:语言测试、关于HSK(初、中等)平行信度的实证研究、HSK的获证信度及猜测概率分析、测验长度确定的理论与方法、汉语水平口试信度的理论与实证研究、关于民族汉考测验长度的实证研究、关于留学生进理工西医科院校入系标准的调研分析、标准化考试试卷代码信息整合研究、TOEFL测试的演变及问题初探
本书收录了60条学生时代应该知道的成长箴言,包括:承认错误才能赢得尊重、赞扬比责备更能解决问题、人生挫折需要正确面对等。
《世纪英才·演讲与口才实训教材/高等职业教育课改系列规划教材(公共课类)》以基础口才训练、演讲训练、应用口才训练3个项目为主要内容,分11个工作任务进行讲解。全书集知识与训练为一体,以训练为重点。书中介绍的训练手段方式多样化,立足于提升学生演讲与口才的运用能力。通过学习本课程,可拓展学生的自身素质和就业能力。《世纪英才
文秋芳、衡仁权编著的《新编语言学导论》全书分为三部分。第一部分语言体系(Languagesystem),第二部分语言运用(Languageuse),第三部分语言学习(Languagelearning)。全书用英文撰写,行文流畅。简明易懂,概念明确,例证丰富。每个章节后面附有总结(Summary)、学习建议(Sugges
本词典用图解这种直观的方式来解释各种事物,清楚明了。词汇以所属范畴分类,便于查找。全书附图1,600余张,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动、色彩鲜明,准确反映了事物的各个细节。书后附有三种语言的索引,方便读者查阅。
为了帮助翻译专业教师提高自身的教学理论与实践水平,上海外语教育出版社从JohnBenjaminsPublishingCompany等国外著名出版社引进了一批关于翻译教学方面的优秀图书,组成“翻译教学实践指南丛书”,奉献给广大翻译专业师生和工作者。本丛书适用于高校翻译专业教师、MTI学员、各领域的翻译工作者、翻译爱好者以
本书结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰寓多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的
本书为北京大学MTI教育中心“翻译实务与语言服务”系列丛书之一。本教材以语料库语言学为理论基础,从文学与非文学翻译对比人手,对翻译中的一些重要问题进行了探讨,其中包括词语意义与翻译对等、文化与修辞翻译、英汉句法结构转换等等,另外还就翻译中的数字表达、翻译中的专业知识以及法律与合同文本翻译进行了专门介绍。书中紧密联系MT
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。《