黎语属汉藏语系壮侗语族黎语支,分侾、杞、润、美孚、加茂五种方言,其中加茂方言最为特殊,与其他黎语方言都不能通话,《关于划分黎语方言和创制黎文的意见》曾把加茂方言和黎语其他四种方言划为平行的两大方言,可见加茂方言与黎语其他方言相异之大。加茂方言使用人口较少,仅占黎族总人口的7%,主要分布在海南省保亭县黎族苗族自治县东南部
此部词典的特点是,除收词范围较广,收入了大批此前未收入(语言学)词典的术语外,其作为对照起点的汉语语文学术语实际上最大程度上与哈萨克语的术语相吻合,其取舍范围参考了哈萨克语术语特色,而尽量未取汉语中独有而哈萨克语中没有的术语。这部书与之前出版的相关专业术语词典在受众范围、选词范围、术语风格等多方面具有很强的互补性,它们
摩梭人是川滇交界处人口数量较少的族群。云南摩梭人数约有2万,主要分布在宁蒗彝族自治县。本书以云南摩梭人的语言生活现状及保留了历史上云南摩梭人语言使用印迹的摩梭话村寨名为研究内容,对云南摩梭人的语言文化生活进行了调查研究。
《民族语言文字应用研究》系中国民族语言文字应用研究院组织编写的系列图书,由我国著名语言学家戴庆厦、曲木铁西两位专家担任主编。本辑由16篇文章集结而成,主要聚焦中国语言文字学科研究的热点、难点、焦点,反映近年来中国各民族语言文字的保护及应用研究、语言学理论方法的新探索及新观点,同时宣传国家语言文字工作的方针等,这些文章集
本书在充分参照土家语各个方言描写成果的基础上,加以田野调查的实证语料,借鉴历史比较语言学方法和成果,以“斯瓦迪士百词表”为纲,通过“三级比较法”和“比较词义法”,对土家语核心词展开研究。研究发现,“斯瓦迪士百词表”的100词基本可作为土家语的90核心词,或者核心语义场。而90个核心语义场的比较结果证实,土家语与藏缅语族
传统文化创造性转化与创新性发展研究是时代主题。《字在内蒙古:设计学视角下蒙古族文字创造性转化与创新性发展研究》一书上编理论探索,全面展现了蒙古族文字作为中华传统优秀文化的重要组成部分所面临的发展与传承的时代议题,在大力推进国家通用语言文字工作的前提下,既要响应支持国家的整体战略部署,又要保护和传承传统文化,厘清民族文字
《萨维纳的临高语词汇》基于法国萨维纳神父1925-1929年间在海南调查的语料,经著名学者奥德里古尔编辑,1965年由法国远东学院出版。国际学术界早期有关临高语的认识主要来自萨维纳此书,萨维纳也是第一个把临高语正确归入大台语的学者。《<萨维纳的临高语词汇>整理与研究》分为两部分,上篇研究部分是辛世彪教授在长期调查的基础
内蒙古额尔古纳俄罗斯语(中国濒危语言志第二辑)
本项目是一部以现代语言学理论为指导,以多部清代古籍为参考,系统分析满文构词规律、语法成分、使用规范等文法规则的满语文文法类工具书。全书分为语音、词法、构词法、句法等内容,辅以大量典籍、档案实证,另附200余分钟作者亲授视频课,多角度、全方位地对满文文法进行详述,极具实用性。全书结构科学、阐述细致、例证丰富,不仅为广大清
本书是对现代新词术语的一次整体性翻译,所收录词条按“汉语-彝语-国际音标-注解”的形式呈现,无“注解”的则以“例句”代替,有些比较难于理解的,则在“注解”后还加上“例句”来说明。条目则按汉语拼音音序排列。其中,首字为同音节的按阴平、阳平、上升、去声、入声的次序排列;同音节同声调的首字先按笔画数的多少来排列,本词典翻译时