美籍华裔翻译家王际真(1899-2001)是中国文学经典英译的先行者,在20世纪40年代翻译与编辑出版了《红楼梦》等五部中国文学经典,为当时的西方读者了解中国开启了窗口。他后期还英译了《列子》等中国古代思想经典的少数篇目和我国台湾作家陈若曦的两部短篇小说,节译了《镜花缘》等。本书结合文本分析与实证调查,分析王际真英译多
亚里士多德的诗学实质上是创制性的哲学,是哲学自身之事的逻各斯呈现。本书以亚里士多德的《诗学》为对象,在他整个哲学的视野内来把握其诗学思想的整体。《诗学》是哲学完备整体的开端性环节,自身也是思想的整体。但整体不是现成的,而是通过逻各斯(logos)建构起来的。这一整体根本就是自身建构的、纯粹的逻各斯。在《诗学》当中,这是
董学文教授长期致力于文学本质、审美本质的研究。在本书中,他基于马克思主义经典作家的思想文献,秉持唯物史观和辩证法,对文学的基本属性、文学的价值与功能,以及文学与审美、文学与意识形态的关系问题做了严谨而深入的论述,对“实践本体论”和“实践存在论”等美学问题进行了细致的辨析。本书对构建新时代中国特色的文学理论和美学理论具有
这是一本文艺评论集,收录了瞿秋白写于20世纪30年代的7篇文章,具体包括《鲁迅杂感选集序言》《学阀万岁!》《鬼门关以外的战争》《大众文艺的问题》等篇。在书中,作者总结了中国文学革命的斗争经验并就文艺大众化问题作了深入探讨。
本书集文艺常识、影视评论与故事创作于一体,内容详实,图片资料丰富,不仅适用于山东省广播影视类艺考统考,也适用于其他省市的统考使用。 统考是大势所趋,自2018年起,山东省文学编导类专业也加入了统考大军,每年报考人数平均可达万人左右。张福起老师及其团队在对山东省文学编导类专业近五年的统考政策、考试大纲以及考试内容深入研
本书收录30余篇论文,都是围绕中国社会科学院原副院长张江教授发表的《论阐释的有限与无限——从π到正态分布的说明》一文展开的学术争鸣的有关成果。张江教授的论文发表在《探索与争鸣》杂志,在学界引起了巨大反响,这些成果也都在《探索与争鸣》杂志组织的栏目中发表,代表了学术界目前对这一问题所达到的新的认知水平。本次结集出版,更有
伴随着创意写作全球化浪潮的到来,创意写作教育迎来了它在中国的机遇。十年间,中国创意写作教育的主流声音就由“写作可不可以教,作家可不可以培养”,转变为“写作谁来教,如何教”的实践操作性问题。中国创意写作的发展任重而道远,大卫•莫利的这本《剑桥创意写作导论》为我们提供了实用的启示。本书是关于创意写作的开创性读物
本书为法国著名哲学家吉尔·德勒兹生前出版的最后一部著作,也是他唯一一部主要论及文学的作品。书中收录了哲学家当时已发表或是尚未面世的文章,总计十七篇。这些文章围绕着“写作”这一中心议题展开,以刘易斯·卡罗尔、贝克特、梅尔维尔、劳伦斯、斯宾诺莎等多位作家、哲学家的作品为例,论述了通过写作,作家是如何在语言中创造了一种“从某
本书是一本研究论文集,基于2020年11月27-29日在深圳大学举办的“后理论与比较文学跨学科研究前沿论坛”。本书主要有三编:第一编后理论前沿,呈现了中国学者对后理论在中国发展境况的回应与探索。第二编比较文学跨学科,主要聚焦在跨学科视角下的比较文学文本研究。第三编科幻文学研究,聚焦中外科幻文学的前沿探索。在后理论时代,
本书共分六章。第一章是“文学翻译的文化制约和非文化制约”,介绍“文学翻译的意识形态制约、文学翻译的文化差异制约、文学翻译的语言差异制约、文学翻译的其他制约”。第二章是“语用翻译学的译理和三大译观”,先介绍“何谓语用学”,再阐释“语用翻译学的三观”,以语用翻译学的译理导出相应的译观,再由语用译观导出相应的译技。这一切都是