《中华翻译家代表性译文库·高健卷》主要包括导言、高健译作选编及高健译事年表等三部分组成。其中导言部分系统介绍了高健先生的翻译生涯、翻译艺术特色及其译学五论思想,以便读者在正式阅读前快速了解译家及其翻译主张,并对本书的编选原则与依据进行了介绍说明。正文部分按照译作文类分为散文、诗歌和小说等三编。第一编散
意林成长卷:奔走在自己的热爱里
意林成长卷:何以为青春
《英语战争诗歌选》精选从18世纪至今41位著名英语诗人的有关战争的诗歌百余首。这其中著名的战争诗人有阿尔佛雷德·欧文、查尔斯·汉密尔顿·索利、鲁伯特·布鲁克、萨松、艾萨克·罗森伯格、爱德华·托马斯等。作品主要表达两部分的要义:一是讴歌英雄主义、爱国主义;二是揭露战争的残酷,认为“战争是地狱”或“战争是祸根”,痛斥战争的
戴望舒的作品,以翻译外国小说为主。《高龙芭》精选戴望舒翻译的小说,其译作多为名篇或艺术上有独特个性的作家作品。本书所选译著包括意大利作家梅里美的《高龙芭》、法国作家阿尔丰斯·都德的《柏林之围》《最后一课》、意大利作家阿保里奈尔的《诗人的食巾》、西班牙作家伊巴涅斯的《提莫尼》《三多老爹的续弦》等。充分展现了戴望舒高超的翻
本书研究英语文学作品的发展,主要以英国文学为重点,在此基础上,对依据英语文学发展壮大的美国文学、加拿大英语文学、澳大利亚文学、新西兰英语文学、印度英语文学、南非英语文学、尼日利亚英语文学等进一步研究。英语文学在世界文学中占有重要地位,涉及的国家和地区众多,本书是在历史视角下以国别的角度,对有英语文学发展与演变的国家进行
长篇推理小说。故事发生在1938年的伦敦。艾布斯是轰动全城的"摩天轮谋杀案"的辩方律师。一名银行经理在摩天轮客舱内中枪身亡,与他共处一室的妻子成为唯一嫌疑人。不久之后,在魔术师"保利尼教授"的回归表演中,本应变出"活动盔甲"的板条箱却变出一具尸体。演出中止后,保利尼被枪杀于门窗紧锁的化妆间内;艾布斯不仅与死者共处一室,
本书为“中国儿童生动百科全书”系列图书之一,主要内容包括小说;诗歌;喜剧;散文;世界文学奖项。
本书为中国文学研究与评论论文集,由四川大学文学与新闻学院、985工程文化遗产与文化互动创新基地组织编纂。书中共收录论文三十五篇,作者包括国内知名文学研究者、高校教授,以及四川大学文学与新闻学院研究生。所收论文的原则,坚持双百方针,坚持马列主义,旨在反映文学创作与研究的前沿成果。各篇论文中,有的从中国传统文化中的民间传说
本论文集基于全球化语境下文化作为核心竞争力的发展态势,为建设具有中国特色的社会主义文化提供借鉴,特收录28篇具有较高学术价值的英语文学研究论文,重在体现中国学者紧贴中国语境对外国文学研究社会责任和应用价值的深刻思考,主要内容包括:中国语境下的英语文学研究新趋势、英语文学中的中国元素、英语文学的文化研究、英语文学的传播现