本书是茅盾文学奖获得者、电视剧《人世间》原著作者梁晓声深入梳理中国传统文化的读书笔记与心得体会。作者以当下的社会现实为立足点,与世界范围内多种文化的特色进行对观,以此完成对中国传统文化入木三分的再思考;更以中国的历史、文学、文艺等多方面成就为立足点,以时间为线索进行宏观的历史考察,以文艺作品为对象进行微观解剖,力图对中
历史文化名城、街区、名镇、名村、建筑等,是最能彰显地域文化特色的核心要素。然而,城乡快速发展中,不乏追求经济发展导致文化遗产破坏的案例,历史文化遗产的保护与活化利用,已亟待重视。本书旨在从深度解读历史遗产保护政策出发,全面探讨历史文化名城、街区、名镇、名村及历史建筑等多个维度上的保护内涵、保护规划及活化再生策略。保护规
本书从乡村振兴、立德树人、孝德传家、基层治理、文化强企五个方面出发,全面系统地梳理了寿光传承弘扬中华优秀传统文化的思路、成果及典型案例。这些思路、成果及典型案例既是县域层面对中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展的实践探索,也是对以中华优秀传统文化赋能经济社会高质量发展的经验总结,更是对千百年寿光文脉的接续传承、发扬光
本书分列五大专题,以“任务驱动”教学法编排内容。每个专题遵循“感性认识到理性认识再到应用融通”的逻辑顺序,按启、学、行三个层次展开,每个专题均由金句启学、任务清单、溯文之源、文以培元、文化漫谈、文以践行六个模块组成,同时每个专题中嵌入“文化名片(典型案例)”“文以立心(课程思政)”等特色板块以丰富学习体验。同时本书依托
本书主要内容包括:中华优秀传统文化与小学英语教学融合的理论基础;中华优秀传统文化在小学英语教学中的融入路径;中华优秀传统文化融入小学英语教学的实践案例等。
全书共五章,按中国四大文学体裁选材,体系完整,结构清晰明了。“英译概况”彰显各专题的渊源、流变、地位和影响;“英译赏析”对原文和经典译文进行赏析,剖析译者对个别译法的处理,使学习者体会其绝妙之处,提高对典籍翻译的鉴赏能力;“翻译练习”根据专题内容精选习题,引发学习者深度思考,激发学习者对典籍英译的兴趣并提高翻译实践能力
本书内容包括:德布德施迁徙史母系谱;彝家宗谱;阿哲君长世系;布摩溯源经。
本书具有珍贵的史料价值,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。《史记》规模巨大,体系完备,而且对此后的纪传体史书影响很深,历朝正史皆采用这种体裁撰写。《史记》既忠于史实,又灵活、有趣,还是一部优秀的文学作品。司马迁像诗人、画家、文学家一样,用生动的语言、传神的笔力、充沛的情感,描绘了
本书收录于《史记》卷一百二十九、列传第六十九。这是一部专门记叙从事“货殖”活动的杰出人物的类传,同时也是反映司马迁经济思想和物质观的重要篇章。书中天时、地理、人物、风情,历历如画,读来兴味盎然。总览全文可见,书中人物各具特色,各怀其才;篇中叙事行云流水,自然流畅;文中说理鞭辟入里,无懈可击;全篇辞章奇传雄浑,波澜壮阔。
《资治通鉴》从战国写到五代十国,生动展现了16个朝代1362年历史中一个个活生生的人和故事,可以说是中国政治和文化遗产的大数据和案例集。本书为华杉讲透资治通鉴系列第30册(公元907-935年),主要讲述后梁和后唐两朝历史。公元907年,梁王朱温废唐哀帝自立,改国号为梁,史称后梁,唐朝正式覆灭,中国历史进入五代十国时期