欧盟翻译协会前会长安东尼·皮姆(AnthonyPym,1956——)是当今国际翻译理论界最杰出的学者之一。他的多语言能力、丰富的多类型文本翻译经验和跨多国学习工作经历,以及长期以来的翻译研究活动,成就了他丰硕的学术成果。他的翻译研究所涉及的范围广,视角宏阔、见解独特,值得研究。在《翻译与文本迁移》中,皮姆把翻译与迁移之
本书共由六章组成。第一章主要考察李健吾文学的诞生场,并探究李健吾对法国文学的审美养成。第二章通过分析李健吾翻译作品的核心文本《包法利夫人》与其终身关注的核心作家福楼拜,对李健吾文学审美精神的发展时期加以还原。第三章围绕李健吾的文学批评活动进行铺陈,重点考察李健吾在接受了法国带有实证精神的现实主义观的基础上,其文论中表现
本书的立意在于呈现近年来比较文学与世界文学的研究热点和前沿讨论,把握新时期学科守正与创新的脉搏。书中所收录的论文广采国内外学术方家的弘论与青年学者的新锐之思,以砥砺思考,弘扬学问。本辑设有栏目电影研究,古典学研究,学术访谈,比较文学研究,经典与阐释,书评等等。
《比较文学导论》是比较文学领域的一本综合性指南。本书以比较文学领域理论性问题为框架,以学科演变为导向,阐释了学科历史及其现实应用。作品着眼于全球化、世界主义、后民族主义或跨民族主义语境下的比较文学,同时观照学科与电影和网络文学等其他可视媒体的交互和比较。本书的前四章主要论述比较文学领域内广泛的理论性问题,包括文学间理论
本书是毛姆60岁时总结的自己的阅读经验和写作技巧。如何高效阅读一本书?如何提升写作能力?如何增强感受力?如何写出清晰、简洁悦耳的好文章?如何写戏剧才能迅速赢得人心?写小说怎样使用技巧?如何通过阅读提升理解力和认知?毛姆以风趣幽默的语言,毒辣凝练的风格为你讲透写作的奥义,读完本书,你将恍然大悟,收获满满受益无穷!
本书提出了“创意非虚构作品”的概念,将其定义为“讲得精彩的真实故事”。“非虚构”意味着“你不能胡编乱造”,必须基于真实;“创意”意味着运用小说家、剧作家和诗人所采用的文学技巧,以引人入胜、扣人心弦的鲜活笔法来表现非虚构作品,使其具有“文学性”。在本书的第一部分,作者介绍了有关“创意非虚构作品”的一切,包括它的定义,它的
“文学与图像的关系”是包括文学理论在内的整个文学、文化和知识界普遍关注的话题,具有很强的现实性。“文学图像论”提倡文图并重,以超越单纯的文字文本的考察,从文学直视图像,或从图像反观文学;主张从文学研究的本位立场,以图像研究为重点,以图文关系研究为核心,并围绕文学图像的生产、呈现、消费、传播、演变等历史语境,探索图像叙事
本书沿循由哲学理路到文学意涵的写作思路,剖析熔铸在罗蒂新实用主义哲学底基之上的文学思想。本书首先追溯罗蒂文学思想中的分析哲学、欧陆哲学、实用主义哲学及浪漫主义传统渊源,梳理罗蒂通过颠覆形而上学、以“小写的”哲学改造认识论哲学转变传统哲学范式的新实用主义哲学脉络。罗蒂否弃将科学奉为优势文化的哲学传统,推崇倡导对话、多元、
麦克斯·吕蒂是20世纪杰出的童话解读者,他使“童话研究”作为一门学科在国际上获得了广泛的认可。《童话的本质》是针对民间童话的观察和研究,每个章节从一个人们耳熟能详的故事展开讨论。作者以丰富的实例证明,童话的奥秘不在于它选用的母题,而在于它处理母题的方式——用短小精悍的故事呈现大千世界,重视情节,线索清晰,目标明确,激发
犯罪是一个古老的话题,自有人类以来就一直伴随着犯罪现象,犯罪的起源、动因、形式,中外古今大同小异,大到族际战争、宫廷内斗,小到家庭矛盾、个人欲望,其中根植的无不是人类的内心的贪婪:权欲、名欲、情欲、物欲、私欲等。也正因此,犯罪一直是电影青睐的题材,围绕着犯罪,除了现实主义的表现之外,电影还衍生出许多类型,如犯罪片、强盗