《中国梦我们的梦:贵州“我的中国梦”主题征文获奖集》为贵州“我的中国梦”主题征文活动中获奖的48篇文章的合辑,分为一等奖、二等奖、三等奖,很好奖、鼓励奖。反映了不同年龄、不同民族、不同背景人心中不同的“中国梦”。
本书分为赋文篇、诗词篇(诗部知)、诗词篇(词部分)、论道篇、总跋、附录等几部分。主要内容包括:黄州赋;兰溪赋;春归赋;登三泉赋;蕲春赋;二赋堂记等。
徐志摩的文风别具一格,诗歌构思精巧、新奇瑰丽,散文清新美妙、深厚沉郁。《最是那一低头的温柔》中读者不仅能读到文采华美、连吐珠玑的志摩君,还能看到一位为社会痼疾、时代病象振臂高呼的令人肃然起敬的知识分子。他崇尚自由,始终关注中国社会的进步与国民素质的提高。他批评人性的怯懦、国民性格的丑陋,他以笔为武器思考着中国前途和命运
《你是人间四月天》是林徽因的小说、散文、书信集。林徽因文学作品不多,却均属佳作,其语言清新隽永、活泼灵动、内涵深厚,知识性强。《你是人间四月天》尽可能地收集了她的书信,涵盖了她从留学时代直到晚年的一生,而且全部是纯粹的私信,从而极其真切地展示了她在文学、建筑、政治、感情、家庭,以及把这一切都交织在一起的社会生活中的心路
行走在城市的边缘,心这个地方回荡着千千阕歌,有一种怀念不是忽然想起,它是对庸碌和安逸温柔的挣扎,第二种生活纵然无人喝彩,我且独享这穿越城市的心灵之旅。 《穿越城市》是作者阿明近年来人生思考和读书感悟的结集。分为:“随风而至”、“穿越城市”、“独坐一灯”三部分,表达了作者对生活的热爱之情、对亲朋的真挚感情。
日照绿茶必有绿茶不可或缺的魅力。沏上一杯,静观来自于自然的那一片绿叶,在时光里翻转、曼舞、静默。保鲜了叶子的色泽、形态和味道,心灵随着自然一起律动,可能是绿茶在保健功能之外最大的魅力了。
《林语堂英译诗文选:东坡笔意》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录林语堂翻译的苏轼诗文30余篇,林语堂熟谙中西文化,其翻译中有创作,译文不仅充分展示出其英文造诣,而且把中国文人的情感、思想以及生活传达给西方读者,使西方读者能够了解和欣赏中国文化,进而推进了中外文化交流。
本书与《中国现代文学史1917-2012》相配套,以新的文学观、文学史观重新遴选20世纪以及新世纪以来的中国文学经典,精炼地体现百年中国文学进程与辉煌成就。
《中国现代文学经典1917-2012(三)(第二版)》是在《中国现代文学经典1917-2000》(三)的基础上修订而成,因为增加了新世纪以来文学作品的内容,所以书名由原来改为《中国现代文学经典1917-2012》(三)(第二版)。本教材与《中国现代文学史1917-2012》相配套,以新的文学观、文学史观重新遴选20世纪