《哈姆雷特》是英国剧作家莎士比亚最著名的悲剧作品。丹麦王子哈姆雷特在德国威登堡大学就读时突然接到父亲的死讯,回国奔丧时接连遇到了叔父克劳狄斯即位和叔父与母亲乔特鲁德在父亲葬礼后一个月匆忙结婚的一连串事变,这使哈姆雷特充满了疑惑和不满。紧接着,在霍拉旭和勃那多站岗时出现了父亲老哈姆雷特的鬼魂,说明自己是被克劳狄斯毒死并要
不列颠王李尔年迈退位,将国土分给甜言蜜语的大女儿高纳里尔和二女儿里根,却剥夺了直言不讳的小女儿考狄利娅的继承权。退位后的李尔被两个女儿驱逐,流落荒野,甚至面临弑父的威胁。与此同时,伯爵葛罗斯特的私生子爱德蒙为夺权,诬陷兄长爱德伽,导致葛罗斯特被剜去双目。小女儿考狄利娅为救父兴兵讨伐,却兵败被俘,惨遭杀害。李尔目睹一切,
本书收录了莎士比亚最负盛名的20部戏剧,这些作品皆是从莎翁的悲剧、喜剧、传奇剧中精心甄选而出。这些不同类型的佳作涵盖了莎士比亚各个创作时期,极具代表性和特色,完整地呈现出莎士比亚戏剧创作的全貌。在内容编排上,本书精心选取了历史上不同时期著名画家为莎士比亚戏剧创作的插画、图画作为故事插图。
华兹华斯在英国诗歌史上地位崇高,但因他曾被称为消极浪漫主义者,所以国内对其作品的较大规模翻译是在二十世纪八十年代以来才进行的。在他数量众多且版本复杂的作品中,尚有很多未翻译引进,包括多篇叙事诗。本书集中翻译他有关乡村生活与人物的叙事诗,其中有三分之二的篇幅尚未有中文版,包括《索尔兹伯里平原》《废毁的农舍》《彼得&mid
本书是一部文学评论作品,作者对《吉姆爷》《呼啸山庄》《德伯家的苔丝》《达洛卫夫人》等七部著名英国小说所作的评论,揭示出每部小说的作者是如何利用语汇、姿态和动机的重复而在小说中创造一种有意义的混响。
本书筛选了《傲慢与偏见》中的关键情节及经典语录,并按照故事发展的顺序巧妙串联;特别采用中英双语设计,最大程度保留原著风格;除了动人的对白,更有唯美的英式田园风光插图。
莎士比亚的诗歌包括154首十四行诗、两首长诗及其他杂诗,它们兼备了欧洲大陆以及英国本土的诗歌传统的精华,又能独树一帜,以其高超的语言技巧和深邃的思想内涵世代流传。莎士比亚诗歌在我国的翻译、欣赏和研究成为中国莎士比亚研究的重要方面。同时,对于中国莎学来说,对莎士比亚诗歌、戏剧的翻译研究非常重要,中文翻译如何才更能贴近莎士
本书首先深入分析了英美文学作品的主题、结构、语言和修辞手法,旨在帮助读者更好地理解和解读这些作品。然后探讨了作品所处的历史和社会环境,以及这些因素如何影响作品的内容和主题。其次分析了文学作品的文体、体裁、象征和对话等艺术手法,强调其在塑造人物和推动情节中的作用。并提供了关于如何选择适合的文学作品、设定教学目标和组织课堂
《天生一对》是乐高品牌和美国编年出版社于2021年推出的绝佳礼物书,书中用50对乐高标志性人仔搭建出个54场景,展现了包括爱情、友情、亲情等多种多样的温情时刻,同时也附上了对乐高宇宙、更是整个世界中存在的爱意轻松又幽默的解读。全书以一文配一图的形式呈现,图文搭配得精妙绝伦,单看文字或图片都无法充分体会到爆梗的乐趣。没有