本书是在相同主题的语篇分析框架内,深入比较和分析中国英语学习者与英语母语者在书面文本中衔接和连贯策略的应用差异。通过对比两者的使用模式,研究旨在揭示中国英语学习者在书面语言表达中如何运用这些语篇手段,并识别其中的差异及其原因。本书对英语教学领域提供了重要的理论和实践意义,为未来教学方法和课程设计提供了坚实的参考依据,特
本书共分为十一章,分别从不同角度探讨了高职英语教学的特点、问题、发展趋势以及教学方法的研究与应用问题。本书不仅为高职英语教师提供了丰富的教学方法和实践经验,同时也为高职英语教学改革提供了有益的参考和启示。通过阅读本书,读者可以全面了解高职英语教学的发展动态,掌握各种教学方法的优缺点,并能够在实际教学中加以运用,提高教学
本书聚焦大学英语教学,围绕单元整体教学设计展开探讨。首先阐述研究背景、意义、现状、思路、内容及方法,接着对相关概念和理论基础进行界定与阐释。然后论述深度学习视域下大学英语单元整体教学设计的内涵、特质与价值,明确设计的理念、原则和环节。通过分析现状,指出存在的问题及成因。针对现存问题,提出实践策略,包括设计流程、有效策略
本书为汉外翻译工具书系列之一,以高校本科翻译专业学生为目标群体,力图以真实化、情境化方式,以真实语料为基础,带领学习者体验英汉互译的实战过程,在提升解决实际翻译问题的能力的同时,帮助学习者构建健康与可持续的翻译观。章节包含绪论、基础篇(翻译能力测试新解)、进阶篇(传媒翻译、商务翻译)、高级篇(法律翻译、图书翻译)、翻
本书梳理了英语世界里中国现代文学研究的基本范式。全书共分8个章节,首次尝试从中国现代文学海外传播(研究)的现象层面介入到方法论层面,着力在纷繁芜杂的传播(研究)表象之下发掘出一些共通的操作方法或趋势。
本书选取英国、美国、爱尔兰等英语国家的十位经典小说家的十个经典短篇小说,尝试翻译与解析。近代以来,英语国家、特别是英美超级大国的工业化与城市化发展突飞猛进,不断增长的硬实力助长了这些国家对内无止境地追求物质利益的野心、对外称霸世界的强权意志。世界大战是西方物欲与权欲的总爆发,在这种内忧外患的时代背景下,普通人的生活与精
本选题已通过专家审核和北师大党委审读,党委审读报告为(师党文〔2024〕117号)。本书从口译的实践和教学入手,结合口译技巧和相关专题知识,综合宣传介绍、旅游文化、信息时代、科技创新、经济发展、贸易投资、教育、金融、国际合作、公共卫生、能源资源、食品安全、环境保护、可持续发展等专题,通过句段篇的分级练习,循序渐进地提升
本书是一本探究英语翻译教学和文化翻译的理论著作,其分析了英语翻译教学的相关内容,包含英语翻译教学的基础知识以及英语翻译教学的问题与优化对策;论述了跨文化视角下英语专业的翻译实践,包括跨文化视角下英汉词汇翻译、句式翻译、语篇翻译以及文体翻译;阐述了文化差异与英语翻译教学的相关理论,进一步探讨英汉动植物文化对比与翻译,英汉
这是一篇举行过6000余次、听众达千万之众的著名演讲,百余年来激励了无数逆境困境中的人,带给他们持续的能量和创富的强大动力。 本书以几个古老的故事开头,讲几个主人公变卖家产不远万里去别处寻找钻石、金矿,结果后来别人却在他们家的后院发现了宝藏。作者以钻石比拟商机或者致富的机会,它其实不在远方,就在你的身边。 沃特尔斯在《
本书是一本供备考雅思的人员学习的教材。鉴于雅思考试的重要性和广泛影响力,作者团队精心编写了这本《雅思全攻略(基础版)》。本书旨在为准备参加雅思考试的考生提供全面而系统的基础阶段学习材料,帮助考生逐步建立扎实的语言基础,为进一步提高雅思成绩打下坚实的基础。在内容编排上,本书紧扣雅思考试的四大板块听力、阅读、写作和口语,通