《当代中国翻译考察》借助了翻译研究学派的理论,将翻译研究的领域从语言学领域扩大到文化领域,对当代中国1966-1976这一特殊历史时期的翻译史进行研究,主要参照了勒菲弗尔等人关于翻译受到意识形态制约的理论。但作者并没有仅仅停留在理论的应用上,而是更前进了一步,研究了翻译与意识形态的互动,特别是翻译对意识形态的反作用。《
旬阳方言词汇是旬阳历史的见证,反映了旬阳这个特定的地域和旬阳人独特的生活习惯和思维习惯。本书收录的词条有三千多条,比较全面地反映了旬阳地方方言。
本书主要从方言这一语言学视角来切入中国现代新诗,可概述为对方言入诗的诗学考察,重点在于论述方言与现代新诗的复杂关系。本书分为上下两编,上编按历时性维度梳理方言入诗现象与史实,主要以新诗语言为纲,以新诗流派、诗潮、个案为骨架,呈现了白话新诗发生、发展及演变过程中被遮蔽的历史细节,突出了方言入诗在白话新诗不同时期的特色、作
文体分类,就是探讨文学(文章)类型的划分以建立系统和秩序。文体类型划分的差异,根本原因在于人们对文学性质认识不同。文体分类是文学研究中基本的问题,也是文学理论非常重要的组成部分。迄今为止,研究中国古代文体的成果较丰,但深入系统地研究中国古代文体分类问题的却很少。本书采用了“史”和“论”整合的研究方法,联系历史文化语境,
投资银行学
体验汉语小学学生用书第1册
体验汉语小学练习册第1册
《雙雙中文教材》是一套專門為海外學生編寫的中文教材。它是由美國加州王雙雙老師和中國專家學者共同努力,在海外多年的實踐中編寫出來的。全書共20冊,識字量2500個,包括了從識字、拼音、句型、短文的學習,到初步的較系統的中國文化的學習。教材大體介紹了中國地理、歷史、哲學等方面的豐富內容,突出了中國文化的魅力。課本知識面廣,
《双双中文教材》是一套专门为海外学生编写的中文教材。它是由美国加州王双双老师和中国专家学者共同努力,在海外多年的实践中编写出来的。全书共20册,识字量2500个,包括了从识字、拼音、句型、短文的学习,到初步的较系统的中国文化的学习。教材大体介绍了中国地理、历史、哲学等方面的丰富内容,突出了中国文化的魅力。课本知识面广,
《原声汉语:高级实况听力教程》共6个单元,每个单元包含8段实况录音,如每周4课时,约可使用一个学期。这是一套实况汉语听力教程,分初、中、高三个级别,每个级别一册。《原声汉语》所有录音材料均来自真实的社会生活或广播电台、电视台的访谈节目。其主要特点是:1.对不同性别、不同年龄、不同身份、不同语境、不同语速和不同方言区等条